دانلود مداحی های حاج میثم مطیعی برای پیاده روی اربعین

دانلود مداحی های حاج میثم مطیعی برای پیاده روی اربعین

دانلود مداحی های حاج میثم مطیعی برای پیاده روی اربعین

دانلود مداحی های حاج میثم مطیعی برای پیاده روی اربعین را آنلاین گوش کنید

پلیر شماره 1: سازگار با گوشی ها


پلیر شماره 2

دانلود مداحی ها و نوحه های حاج میثم مطیعی ویژه پیاده روی اربعین

دانلود مداحی میثم مطیعی برای پیاده روی اربعین

 

در آستانه اربعین شهادت سید و سالار شهیدان و پیاده روی زائران حسینی، قطعات مداحی (فارسی و عربی) با نوای حاج میثم مطیعی که از سال 1391 تا 1395 اجرا شده است، به صورت صوتی آماده دریافت می باشد. 

 

ردیف عنوان فایل حجم پخش آنلاین متن
۱

پای پیاده، هم پای جاده، ره می سپارم به عزم زیارت

22.64 MB
دانلود مشاهده متن
۲

مداحی فارسی از زبان خادمان مواکب حسینی در اربعین

12.88 MB
دانلود مشاهده متن
۳

مداحی عربی از زبان خادمان مواکب حسینی در اربعین

14.6 MB
دانلود مشاهده متن
۴
مداحی تشکر زائران از خدام موکب های پذیرایی زیارت اربعین
8.9 MB
دانلود مشاهده متن
۵

مداحی فارسی و عربی از زبان جاماندگان زیارت اربعین - [Bit Rate: 320 kbps]

22.85 MB
دانلود مشاهده متن
۶
مداحی فارسی و عربی از زبان جاماندگان زیارت اربعین - [Bit Rate: 128kbps]
9.18 MB
دانلود مشاهده متن
۷
به هر موکب نمک گیر امام مجتبی هستیم (مداحی فارسی - عربی) - [Bit Rate: 320 kbps]
24.69 MB
دانلود مشاهده متن
۸
به هر موکب نمک گیر امام مجتبی هستیم (مداحی فارسی - عربی) - [Bit Rate: 128 kbps]
9.92 MB
دانلود مشاهده متن
۹
هرجا که می رم حرف حرمه (مداحی فارسی - عربی ویژه اربعین) - [Bit Rate: 320 kbps]
19.2 MB
دانلود مشاهده متن
۱۰
هرجا که می رم حرف حرمه (مداحی فارسی - عربی ویژه اربعین) - [Bit Rate: 192 kbps]
11.55 MB
دانلود مشاهده متن
۱۱

در این صحرا فَاخْلَعْ نَعْلَیْک (مداحی عربی و فارسی ویژه اربعین) - [Bit Rate: 320 kbps]

26.51 MB
دانلود مشاهده متن
۱۲
در این صحرا فَاخْلَعْ نَعْلَیْک (مداحی عربی و فارسی ویژه اربعین) - [Bit Rate: 192 kbps]
15.93 MB
دانلود مشاهده متن
۱۳
اربعینک یبوالسجاد (مداحی عربی ویژه اربعین به لهجه عامیانه «خلیجی - عراقی»)
12.51 MB
دانلود مشاهده متن
۱۴
نَسعی إلیکَ... حُزناً علیکَ... بالأربعین (دکلمه) - [Bit Rate: 128 kbps]
5.3 MB
دانلود مشاهده متن
۱۵
زَحفاً إلیک بالأربعین (مداحی عربی و فارسی ویژه اربعین) - [Bit Rate: 320 kbps]
21.34 MB
دانلود مشاهده متن
۱۶
زَحفاً إلیک بالأربعین (مداحی عربی و فارسی ویژه اربعین) - [Bit Rate: 128 kbps]
8.59 MB
دانلود مشاهده متن
۱۷
لبَّیک یا حسین
8.08 MB
دانلود مشاهده متن
۱۸
قَضَیْتَ ظَمآناً، بَقیِتَ عُریاناً (مداحی عربی - فارسی) - [Bit Rate: 128 kbps]
8.01 MB
دانلود مشاهده متن
۱۹

کنار قدم های جابر، سوی نینوا رهسپاریم (واحد فارسی و عربی) - [Bit Rate: 320 kbps]

20.21 MB
دانلود مشاهده متن
۲۰
کنار قدم های جابر، سوی نینوا رهسپاریم (واحد فارسی و عربی) - [Bit Rate: 128 kbps]
8.11 MB
دانلود مشاهده متن
۲۱
رُغْمَ أنْفِک یا تَکْفیری إنَّ الحُسَیْنَ یَبْقى (مداحی فارسی و عربی) - [Bit Rate: 320 kbps]
15.88 MB
دانلود مشاهده متن
۲۲
رُغْمَ أنْفِک یا تَکْفیری إنَّ الحُسَیْنَ یَبْقى (مداحی فارسی و عربی) - [Bit Rate: 128 kbps]
6.39 MB
دانلود مشاهده متن
۲۳
للقُدسِ نحن قادمونْ ... (مداحی حماسی عربی) - [Bit Rate: 192 kbps]
9.33 MB
دانلود مشاهده متن
۲۴
للقُدسِ نحن قادمونْ ... (مداحی حماسی عربی) - [Bit Rate: 128 kbps]
6.23 MB
دانلود مشاهده متن
۲۵
کلُّ زمانٍ جدیدْ ... فیهِ یزیدٌ جدیدْ (مداحی حماسی فارسی و عربی) - [Bit Rate: 160 kbps]
9.38 MB
دانلود مشاهده متن
۲۶
یا سیّدی خُذنی (مداحی فارسی و عربی) - [Bit Rate: 320 kbps]
17.34 MB
دانلود مشاهده متن
۲۷
یا سیّدی خُذنی (مداحی فارسی و عربی) - [Bit Rate: 128 kbps]
6.98 MB
دانلود مشاهده متن
۲۸
ألا یا حجَّ الحنینِ (دکلمه)
6.03 MB
دانلود مشاهده متن
۲۹
کربلا شعلة لیس تطفی (مداحی فارسی و عربی) - [Bit Rate: 320 kbps]
18.52 MB
دانلود مشاهده متن
۳۰
کربلا شعلة لیس تطفی (مداحی فارسی و عربی) - [Bit Rate: 128 kbps]
7.4 MB
دانلود مشاهده متن
۳۱
الضحایا تُحاکِی الضحایا (دکلمه)
3.99 MB
دانلود مشاهده متن
۳۲
الاربعین موعدی (مداحی فارسی و عربی) - [Bit Rate: 320 kbps]
20.81 MB
دانلود مشاهده متن
۳۳
الاربعین موعدی (مداحی فارسی و عربی) - [Bit Rate: 192 kbps]
11.73 MB
دانلود مشاهده متن
۳۴
در اربعین دیدار ما ... (دکلمه)
5.59 MB
دانلود مشاهده متن
۳۵

در اربعین دیدار ما ... (دکلمه + نوا)

4.49 MB
دانلود مشاهده متن
۳۶

مداحی فارسی و عربی علیه داعش

15.75 MB
دانلود مشاهده متن
۳۷
کنار قدم های جابر، سوی نینوا رهسپاریم (مداحی فارسی و عربی)
8.82 MB
دانلود مشاهده متن
۳۸

کربلا ای خاک اندوه و بلا (مداحی فارسی و عربی)

9.83 MB
دانلود مشاهده متن
۳۹

قرائت زیارت اربعین

18.91 MB
دانلود مشاهده متن
۴۰
این اربعین به لطف خدا کربلائی ام (روضه)
4.39 MB
دانلود  
۴۱
رسیدن جابر بن عبدالله انصاری به کربلا (روضه)
18.99 MB
دانلود مشاهده متن
۴۲
رسیدن قافله به کربلا (روضه)
20.03 MB
دانلود  
۴۳
رسید قافله ای از غم سفر لبریز (روضه)
3.37 MB
دانلود  
۴۴

سه غم اومد به جونم هر سه یکبار (روضه)

24.54 MB
دانلود  
۴۵
ای غمت معجزه گر، ای حرمت معجزه گاه (روضه)
18.76 MB
دانلود مشاهده متن
۴۶
کربلا در فراقت مبتلایم (روضه)
9.02 MB
دانلود مشاهده متن
۴۷
با تو چهل شب را سحر کردم (روضه)
19.35 MB
دانلود مشاهده متن
۴۸
دیگر چه طاقت است مرا؟ اربعین رسید (روضه)
16.97 MB
دانلود مشاهده متن
۴۹
چهل منزل زیارت کرده ام ماه جمالت را (روضه)
16.68 MB
دانلود مشاهده متن
۵۰
امید ماست همین اربعین و حرم (زمینه)
5.21 MB
دانلود مشاهده متن
۵۱
بازم من و این جاده ها، بازم نوای نینوا (زمینه)
8.3 MB
دانلود مشاهده متن
۵۲
زائر ز خود برون آی وقت سفر رسیده ... (زمینه)
7 MB
دانلود مشاهده متن
۵۳
ای به خون خفته سالار زینب، گریه کردم غمت را چهل شب (زمینه)
4.84 MB
دانلود مشاهده متن
۵۴
دل سینه زن را چهل شب، به پابوس یاد تو بردیم (واحد)
9.1 MB
دانلود مشاهده متن
۵۵
دنیا برای اهلش، ما و غم تو مولا (واحد)
7.58 MB
دانلود مشاهده متن
۵۶

عشق است کربلای تو لبیک یا حسین (واحد)

4.37 MB
دانلود مشاهده متن
۵۷
در دل مانده رؤیایت، بر لب نام زیبایت،‌ اربابم حسین جان (واحد)
9.62 MB
دانلود مشاهده متن
۵۸
عشقت مرا دوباره از این جاده می برد (واحد)
6.3 MB
دانلود مشاهده متن
۵۹
بازم اربعین کربلایی ها، پیاده میان از دل صحرا (واحد)
4.85 MB
دانلود مشاهده متن
۶۰
آنچه از من خواستی با کاروان آورده ‏ام (واحد)
2.82 MB
دانلود مشاهده متن
۶۱
میان این کاروان اما، جای رقیه خالی (واحد)
5.21 MB
دانلود مشاهده متن
۶۲
تن پرستاره خداحافظ (واحد)
6.98 MB
دانلود مشاهده متن
۶۳
در رسیدن کاروان آل الله به کربلا (نجوا)
5.11 MB
دانلود  
۶۴
هر که دارد هوس کرب وبلا بسم الله | حاج امیر عباسی (واحد تند)
5.49 MB
دانلود  
۶۵
دعا کن اربعین هرسال ای آقا، روزی ماها بشه از لطف خدا | حاج امیر عباسی (واحد تند)
5.36 MB
دانلود مشاهده متن
۶۶
بود اربعین روز اشک و عزا | حاج میثم مطیعی و برادر امیر عباسی (زمینه)
8.1 MB
دانلود مشاهده متن
۶۷
حسین حسین، روی لب زوّار اربعین | حاج امیر عباسی (واحد تند)
3.96 MB
دانلود مشاهده متن
۶۸
ببین شور عشقت هنوز اینچنین، قیامت به پا می کند اربعین | حاج امیر عباسی (زمینه)
4.18 MB
دانلود مشاهده متن
۶۹

سفر کرب و بلا، آرزوی دل ما | حاج امیر عباسی (واحد تند)

4.17 MB
دانلود مشاهده متن

 

پای پیاده، هم پای جاده، ره می سپارم به عزم زیارت
پای پیاده، هم پای جاده، ره می سپارم به عزم زیارت
در کوله بارم، چیزی ندارم، غیر از دلی مست شوق شهادت
مولا
می خوام دلم پر از تو باشه
آقا
نخواه که از تو دل جدا شه
ای یار، دلدار، سالار
دلبسته یاد توام... وای وای وای
دربند و آزاد توام... وای وای وای
وای
نمی خوام بی تو زنده باشم
وای نخواه تا که از تو جدا شم
 
 
آقا نظر کن، این شب رو سر کن، شام دمشق و یمن رو سحر کن
آقا حسین جان، زار و غریبیم، در جاده ها زایر عطر سیبیم
مولا
زمانه را ستم گرفته
آقا
دل یتیما غم گرفته
آقا آقا آقا
با اینکه چیزی ندارم... وای وای وای
که پای عشقت بذارم وای وای وای
وای
به شوق تو آواره هستم
به ذوق نگاه تو مستم
 
 
پای پیاده، همپای جاده، زائر شده این دل تنگ ساده
مولا یا مولا، دل بی قراره، دل عاشق و خسته از انتظاره
آقا
بهشت و بی شما نمی خوام
آقا
به شوق یاری تو می آم
آقا آقا آقا
دلبسته راه توایم... وای وای وای
دیوانه ماه تو ایم...... وای وای وای
سرمست احساس توایم..... وای وای وای
سرباز عباس تو ایم.... وای وای وای
آه
به این زائرانت نگاه کن
برای فرج هم دعا کن
 
شاعر: علی محمد مودب
 
 
مداحی فارسی و عربی از زبان خادمان مواکب حسینی در اربعین
فایل صوتی "مداحی فارسی و عربی" از زبان خادمان مواکب حسینی در اربعین، با نوای حاج میثم مطیعی که مورخ 95/06/04 در هیئت شهدای گمنام اجرا شده است، در ادامه قابل دریافت می باشد.
 
شاعر فارسی: یوسف رحیمی
شاعر عربی: عبدالله القُرمزی (از بحرین)
 
یک ساله که آقا، چشم انتظارم تا
أنا يا سيدي أترقب من سنة
 
موکب کنم برپا، اینجا برای تو
أن أقيم باسمك موكبا هنا
 
شکر خدا بازم، شد قسمت من هم
أنا أشكر الله أن وهبني مجددا
 
خدمت به زوّارِ کرب‌و‌بلای تو
فرصة خدمة زوار كربلائك
 
هر کس تُو راه تو پا می‌ذاره
كل من يسير في طريقك
 
تُو قلب خُدّام تو جا داره
له مكانة خاصة في قلوب خدّامك
 
فرقی نداره، باشه کجایی
لا فرق من أين يأتون
 
اینجا همه می‌شن، کرب‌و‌بلایی
فعندك الكل كربلائيون
 
(جانم حسین جان، جانم حسین جان)
حبيبي يا حسين ... حبيبي يا حسين
 
***   ***   ***   ***
 
با یاد لب‌های خشک تو یا مولا
حتى انقضاء الدنيا ستبقى حرقة في قلوبنا يا سيدى
 
داغی به دل داریم، تا آخر دنیا
حزنا على ذكرى شفاهك الذابلة من العطش
 
قسمت نبود باشیم، تُو روز عاشورا
لم يكتب لنا الله أن نكون معك في يوم عاشوراء
 
آبی بیاریم تا، خیام تو آقا
من أجل أن نجلب الماء لخيامك يا سيدي
 
نذر لب خونین و تبدارت
نذرا من أجل شفاهك الدامية والذابلة
 
حالا می‌شیم سقای زوّارت
نصبح الآن سقاة لزوارك
 
کاشکی مثه جُوْن، یا عابسِ تو
يا ليتنا مثل جون و عابس
 
روز ظهور باشیم، با وارث تو
نحصل على توفيق معية القائم وارثك في يوم ظهوره
 
(یا حجة الله، بقیة الله)
 
 
***   ***   ***   ***
 
خِدمتُكم جُنَّة، بابٌ إلى الجَنة
خدمت به شما سپری [در برابر گناه] و راهی به سوی بهشت است
 
والحمدُ للهِ، والشكرُ والمِنّة
الحمدلله و سپاس از او
 
خُدّامُكم تَظفَر، بالشرفِ الأكبر
خادمان شما بزرگترین شرافت را از آن خود کردند
 
تَسقِي مواليكم، تُسقَى من الكوثر
آنان به زائران و محبان شما آب می‌نوشانند و شما آنها را از آب کوثر سیراب می کنید
 
مهما خدمنا يا بحرَ البذلِ
ای دریای بخشایش! ما هرچقدر هم که به شما خدمت کنیم
 
يا سادتي أنتم أهلُ الفضلِ 
اما باز ای سروران من، شما اهل کرم هستید
 
مهما بذلنا، أينا وصلنا    
هر چقدر که تلاش کنیم، به هر جایی هم که برسیم
 
بالفعلِ قصَّرنا مهما فعلنا
هر کاری هم بکنیم، باز هم [در خدمت به شما] کوتاهی کردیم
 
(بينَ يديكم ....عُذراً إليكم)
به نزد شما، عذرخواه آمده ایم
 
 
***   ***   ***   ***
 
اهل الرِّسلات، طهّرتُمُ ذاتي
ای خاندان رسالت، شما مرا پاک کردید
 
عشَّاقُكم صاروا، بالفخرِ ساداتي
وبا افتخار [می گویم که] عاشقان شما سروران من هستند
 
كلهمُ أهلي، كلهمُ ناسي
همه آنها خانواده من هستند, همه آنها مردم من هستند
 
خدمتُهم هذي، تاجٌ على راسي
این خدمت به آنها، تاج سر من است
 
عشاقكم تاجٌ فوقَ الهامِ
عاشقان شما، مانند تاجی بر سر ما هستند
 
بل خادمٌ إني للخدامِ 
بلکه من خادم خادمان شما هستم
 
روحي فِدَاكم، أرجو لِقاكم
جانم به قربان شما... امید دیدار شما را دارم
 
أطلب بالخدمة هذي رضاكم
و با این خدمتم به ساحت شما، رضایت شما را می‌طلبم
 
(آلَ الرسولِ ... فلتشفعوا  لي)
ای اهل بیت رسول خدا .... مرا شفاعت کنید
 
 
 
تشکر زائران از موکب‌های پذیرایی زیارت اربعین
أنتمُ الشُّرفاءْ ...أنتمُ الكُرماءْ
شما انسان های شریفی هستید... شما انسان های سخاوتمند هستید
 
خِدمَةً للحُسينْ ... تَبذُلُونَ العَطاءْ
برای خدمت به امام حسین (ع) هر چه دارید را میبخشید
 
يا حسين يا حسينْ  ...يا ضِيا كُلِّ عينْ
یا حسین یا حسین ... ای نور هر دیده
 
***
 
زادَكُمْ ربُّنا ...  نِعمةً و هَناءْ
پروردگار بر نعمت هایتان بیفزاید
 
شاكِرونَ لكمْ ...كُلَّ هذا السَّخاءْ
از شما به خاطر این همه سخاوت سپاسگزاریم
 
يا حسين يا حسين ...يا ضِيا كُلِّ عينْ
یا حسین یا حسین ... ای نور هر دیده
 
 
مداحی فارسی - عربی از زبان جاماندگان زیارت اربعین
میاد خاطراتم جلوی چشام
تمر ذکریاتی أمام عيوني
 
من اون خستگی تو راهو می خوام
أريد تلك المشقة في الطریق
 
می‌خواستم مثه اهل بیت حسین
أريد أن أمضي فی هذا الطريق
 
با اهل و عیالم، پیاده بیام
بأهلي کما کان الحسین مع أهل بيته
 
آه حسرت توو سینمه و می باره چشام به پای غمت
قلبي مليء بآه الحسرات، تذرف عيوني دموعا لحزنك
 
این غم کم نیست لیاقتشو ندارم آقا، بیام حرمت
لیس هذا الحزن بقلیل، وأنا لا أستحق أن آتی إلى حرمك
 
جاده به جاده، پای پیاده
بكل طريق، أخطو خطواتي
 
جا موندم اما زائر زیاده
بقيت أنا رغم كثرة الزوار
 
***
 
پریشونه حالم فدای سرت
إن حالي مضطربة، فداء لرأسك
 
فدای پریشونی خواهرت
فداء لاضطراب أختك
 
این اشکام برای خودم نیست فقط
ليست دموعي من أجلي
 
دلم توو خرابه ست پیش دخترت
بل و قلبی مع إبنتك في خرابة الشام
 
من جاموندم، ولی نه مثه، سه ساله ای که غمت رو خرید
بقيت أنا، لكن ليس مثل الطفلة التي اشترت حزنك
 
من جا موندم شبیه کسی که هر چی دووید ولی نرسید
بقيت أنا، كمن جرى ولم يصل الی مقصده
 
جاده به جاده، پای پیاده
بكل طريق، و أخطو خطواتي
 
جا موندم اما زائر زیاده
بقيت أنا رغم كثرة الزوار
 
***
 
أنا قد حُرِمْتُ مِنَ الأربعينْ
من از اربعین محروم شدم
 
و قَلبي عليكَ يأنُّ أنينْ
در حالی که قلبم برای تو آه می کشد
 
أيَمْضِيْ الجَميعُ و أبقَى هُنا
آیا همه بروند و من در اینجا بمانم؟
 
أُسَكِّنُ شَوقي و أُطفِي الحَنين ؟!
آیا از اشتیاقم به شما را ساکت کنم یا از دلتنگی ام بکاهم؟
 
آهٍ حسين ... لقد قَتلوكْ... لقد ذَبحوكْ... و أنت رَمِيْ
آه یا حسین... تو را کشتند... تو را سر بریدند... وبر خاک افکندند
 
يا سيِّدي ... فِداكَ أنا... و إنَّ هُنا... يَموجُ دَمي
ای مولای من! به فدای تو... که در اینجا ... خون من به جوش آمده است
 
يَبْكِي عليكَ إنسانُ عَيني
مردم چشمم بر تو میگرید
 
عَهدِي لَديكَ في الأربعينِ
عهد من با تو در اربعین است
 
***
 
اَوَدُّ الذَّهابَ إلى الأربعينْ
میخواهم راهی سفر اربعین شوم
 
لأصْرُخَ ضِدَّ العِدا " يا حُسين "
تا بر سر دشمنان فریاد بکشم "یا حسین"
 
فهذي المَسِيرةُ تَحْمِي الحَياة
راهپیمایی اربعین ضامن بقای زندگی
 
من الداعشيِّين و المُعْتَدين
از متجاوزان و داعشی هاست
 
في الأربعين... أنُوحُ عَليكْ... أتوقُ إليكْ... وكلِّيْ مُنى
در اربعین... برای تو نوحه سر میدهم ... وشیفته تو میشوم... وتمام وجودم آرزوست
 
الأربعين ... عُلُّوُ نِدا... و سَيلُ نَدى... و نبعُ سَنا
اربعین... ندای بلند... وسیل قطرات اشک...و چشمه نور جهان است
 
الأربعينُ موجُ الشُّعوبِ
اربعین موج ملت های مظلوم است
 
متى يَحينُ وقفُ الحُروبِ؟
جنگ ها چه وقت به پایان می رسند؟
 
شاعر فارسی: سید جواد پرئی
شاعر عربی: احمد حسن الحجیری از بحرین
 
به هر موکب نمک گیر امام مجتبی هستیم
اين باديه را از شوق شما دويده
قطع قلبي هذه الصحراء شوقا لكم
 
پيش از خود من، قلبم به حرم رسيده
حيث أنه وصل الی حرمکم قبلي
 
با اذن امام هشتم
بإذن الإمام الرضا (ع)
 
با لطف كريمه ي قم
وبلطف من كريمة قم
 
راهي شده اند اين مردم
انطلق هذا الحشد
 
اگرچه عازم قبر شهيد كربلا هستيم
برغم أننا نتجه لزيارة قبر شهيد كربلاء
 
به هر موكب، نمك گير امام مجتبى هستيم
لكن بكل موكب قد من علينا بكرمه الامام حسن المجتبى (ع)
 
(همين پاي پياده، پر از عزم و اراده، مهياي جهاده)
إن هاتين القدمين، بكل عزم و إرادة، ممهدتان للجهاد
 
***
 
ناموس خدا از شام بلا در راهست
إن ناموس الله آتيات من شام البلاء
 
با شور و نوا بين اسرا در راهست
آتيات و هن ملیئات بالحماس و الشوق بين الأسراء
 
با محنت و غم مي آيند
یأتين بكل محنة
 
پشت سر هم مي آيند
واحدة تلو الأخرى
 
مشتاق حرم مي آيند
یأتين شوقا الی حرمک
 
به قربانگاهِ دلدارش، رسيده زينب كبرى
وصلت العقيلة إلى مذبحة حبيبها الحسين
 
نگيرد كاش، حسين از او، سراغ دختر خود را
يا ليت الحسين لا يسألها عن طفلته
 
(امير سر بريده، حسين اي نور ديده، بيا مهمان رسيده)
أيها الأمير المذبوح، يا حسين يا ضياء كل عين، أقبل فزوارک قد وصلوا
 
***
 
مِنّا لَكَ يا شَمْسَ الشُّهدا السّلام
اي خورشيد شهيدان! از جانب ما سلام بر تو
 
شَوقاً لكَ يا مولايَ تَطيرُ الأقدام
گام هاي مان به شوق تو - به جاي رفتن- پرواز مي كنند
 
قَلبي يَسبِقُ أقدامي
قلبم از قدم هايم سبقت مي گيرد
 
عَيني تَنْسَى آلامي
چشمانم درد هايم را از ياد مي برد
 
شَوقاً للقَمرِ الدَّامي
به شوق زيارت آن قرص ماه در خون تپيده
 
و إنْ حالَ الزَّمانُ دونَنا یا سیِّدَ الأَحْرار
اي سرور آزادگان! حتی اگر روزگار بين من و تو جدايي افکند
 
أُلبِّي صَرْخةَ المظلومِ يَدعُو غَيْرَةَ الثُّوارْ
ندای مظلومانه ات که انقلابی های با غیرت را میخوانی اجابت می کنم
 
(بِعَزْماتِي الأَصِيلة ... و قَبْضَاتِي الثَّقيلة ... أنا أفْدِی العَقيلة)
با شجاعت حقیقی ام ...با مشت های سنگینم ....از زینب دفاع می کنم
 
***
 
يا أرضَ الوَفاء، أرضَ النُّجباء جِئناكِ
اي سرزمين وفاداري! اي كربلا! بسوي تو آمديم
 
مِن النَّجفِ حتی الطَّفِ جِئناكِ
از نجف تا کربلا به سوی تو آمده ایم
 
مَن يَهْوَى الإمامَ القائِم
كسي كه امام قيام كننده (حضرت مهدي علیه السلام)  را دوست دارد
 
يَسيرُ كَسيلٍ عَارم
مثل سيلاب خروشان حركت مي كند
 
لا يَخْشَى لَومَ اللاّئِم
و از سرزنش ملامتگران باكي ندارد
 
و مِن شَتَّى البِقاعِ قدْ أتَى زَحفُ الوَلائييّن
سیل محبان سراسر جهان به سوی تو آمدند
 
تَحَدَّوا كَيْدَ صُهيونٍ، فَنِعْمَاً للحُسَينييّن
با مکر صهیونیست ها مقابله کردند و آفرین بر حسینی ها
 
(بِعَزْماتِي الأَصيلة ...و قَبْضَاتِي الثَّقيلة ... أنا أفْدِی العَقيلة)
با شجاعت حقیقی ام ...با مشت های سنگینم ....از زینب دفاع می کنم
 
​شاعر عربی و فارسی: محسن رضوانی
 
هرجا که می رم حرف حرمه
آقا تو دلم دریای غمه
یا مولاي! بحر حزنك في قلبي 
 
سرمایه ی من چشم ترمه
وكل ما لدي هو عيني الباكية
 
هرجا که مي رم حرف حرمه
أينما أذهب،أسمع الكلام عن الحرم
 
اگه می‌بینی که بی تابم
إن کنت تراني لا أتمالك نفسي
 
برای حرم اربابم
فهذا دلیل علی شوقي لحرم مولاي
 
به هوای تو نمي‌خوابم ... اربابم
حتى تركت النوم في هواك... مولاي
 
(حسین وای ... حسین وای)
حسين آه.... حسين آه
 
***
 
از دل غم تو بیرون نمی ره
لا يخرج حزنك من قلبي
 
اسمت که میاد گریم مي‌گيره
وأبكي عندما أسمع اسمك
 
نوکر بدونه ارباب می‌ميره
الغلام يموت بدون مولاه
 
کسی که دل به تو مي‌بازه
من باعك قلبه
 
خدا بهش نگاه میندازه
ينظر اليه الله نظرة
 
مجلس روضه آدم سازه ... اربابم
المأتم يجعل المرء إنسانا... مولاي
 
(حسین وای... حسین وای)
حسين آه... حسين آه
 
***
 
مَولايَ سَرَى شَوقٌ بِدَمي
مولای من! شوقی در خونم جاری شد
 
حَتّى انْتَثَرا عِقدُ الكَلِمِ
که توان سخن گفتن را از من گرفته است
 
يا ليتَ أرى نُورَ الحَرمِ
ای کاش نور حرمت را ببینم
 
على مَراكِب دَمْعَاتي
بر مرکب اشکم
 
حَمَلتُ مَعِيَ آهاتي
سوز دلم را با خود می کشم
 
أَتَيتُ أَبُثُّ حَسراتي... و شوقي
آمدم تا حسرت هایم و شوقم را ابراز کنم
 
حُسين آهٍ ...حسين آهٍ
آه یا حسین... آه یا حسین
 
***
 
مَولايَ و مَا أسْمَى الذِّكْرَى
مولای من! چقدر اربعینت بزرگ است
 
نَحياكَ كَمَالاتٍ كُبْرَى
ما کمالات بزرگ تو را زنده نگه می داریم
 
عِزّاً: إيماناً أو نَصْرا
عزت، ایمان و پیروزی
 
تَخِذْناكُمُ لنا قَادَةْ
شما را به عنوان رهبرانمان برگزیدیم
 
بكمُ الحَياةُ وَقّادَةْ
شعله زندگی با شما فروزان است
 
فَصِرْنا في العالمِ سَادة .. بالحقِّ
به حقیقت...‌با شما در جهان به سروری رسیدیم
 
حُسين آهٍ ...حسين آهٍ
آه یا حسین... آه یا حسین
 
***
 
زُوّارُكَ يا لُغَةَ القَلْبِ
ای زبان دل! زائران تو 
 
جَاؤوكَ عَلَى رَغْمِ الرُّعْبِ
علی رغم خطرات و ترس های راه به نزد تو آمدند
 
يَتْلُون لِآيَاتِ الحُبِّ
در حالی که آیه های عشق را تلاوت می کنند
 
قَدِ اجْتَازُوا بِكُمُ العُنْفَا
با شما به خشونت ها توجهی نکردند
 
و كَربَلا لَهمُ مَرْفَا
کربلا لنگرگاه آن هاست
 
و بِهَا الآلَامُ تُسْتَشْفَى.. بِالعِشْقِ
و دردهایشان با کربلا شفا پیدا می کند... با عشق
 
حسين آه ...حسين آه
آه یا حسین... آه یا حسین
 
شاعر عربی: شاعری از احساء عربستان (اسم شاعر عربی این شعر به درخواست ایشان منتشر نمی گردد)
شاعر فارسی: سهراب افشاری
 
 
 
در این صحرا فَاخْلَعْ نَعْلَیْک‏ (مداحی فارسی - عربی ویژه پیاده روی اربعین)
پای پیاده ای دل تا کربلا سفر کن
یا قلبي، إرحل الى كربلاء مشيا
 
با یاد کاروانش چندی تو هم به سر کن
واقض فترة بذكر قافلته
 
تا این ستون ها را مثل علم دیدی
وعندما رأيت هذه الأعمدة كالراية
 
با ذکر یا عباس بی روضه باریدی
بكيت بذكر العباس دون ذكر النعي
 
در این صحرا فَاخْلَعْ نَعْلَيْك‏
عندما تأتي لهذه الصحراء فاخلع نعليك
 
می آید از زمین و آسمان لبَّيك 
ومن السماء والأرض يأتي نداء لبيك
 
***
 
فيْ الأَرْبَعِينِ إِنَّا ...زَحْفاً إِليكَ جِئنا 
ما در اربعین.... با سر به سویت آمدیم
 
صَرخاتُنا تَعالَتْ ...' آهٍ حسينُ ' حُزنا 
از روی حزن و اندوه....فریاد های "یا حسین" سر دادیم
 
لَبّيكَ يا حُسينْ ... يا سيِّدَ الأحَرارْ 
لبیک یا حسین......ای سرور آزادگان
 
الأربعينُ سَيفُ النَّصرِ للثُّوارْ 
اربعین، شمشیر پیروزی انقلابیان است
 
(يا ثارَ الله، يا ثارَ الله، لبَّيك سيدي يا ذَبيحَ الله)
 
***
 
یک اربعین غمش را با خود کشیدی ای دل
يا قلبي! حملت حزنه في جوفك أربعين يوما 
 
با خطبه های زینب شور آفریدی ای دل
وخلقت ملحمة بخطب زينب
 
یا لیتنا در دل، یا فاطمه بر لب
نداء يا ليتنا في قلوبنا... ويا فاطمة على شفتينا
 
هم درد و هم راهیم، با موکب زینب
نشارك قافلة زينب في الحزن ونرافقها
 
در این صحرا فَاخْلَعْ نَعْلَيْك‏
عندما تأتي لهذه الصحراء فاخلع نعليك
 
می آید از زمین و آسمان لَبّيكَ 
ومن السماء والأرض يأتي نداء لبيك
 
***
 
زَينبُ و الصِّغارُ ... في المَوكبِ الحَزينِ 
زینب و کودکان .... در کاروانی اندوهگین
 
همْ أوّلُ المُشاةِ ... (بيومِ الاربعينِ)
نخستین زائران پیاده ..... اربعین هستند
 
زَينبُ يا زينبْ ..  أَيَّتُها  الحَوراء
ای زینب حوراء ...
 
لولاكِ ما كانتْ .. ثَورةُ عَاشوراء 
اگر تو نبودی.... انقلاب عاشورا نبود
 
(يا ثارَ الله، يا ثارَ الله، لبَّيك سيدي يا ذَبيحَ الله)
 
***
 
جاءتْكُمُ  الأُسُوُدُ ...أَصواتُها رُعُودُ 
شیرها به سوی تو آمدند... صدایشان چون غرش رعد است
 
يا داعشُ فَفِرُّوا ... فبَأسُهمْ شَديدُ
ای داعش فرار کن... که خشم آنها شدید است
 
الأربعينُ أتىْ  ... يومُ الحُسينيِّن
اربعین...روز حسینی ها فرا رسید
 
نصرٌ مِنَ اللهِ عَلَى اليَزيديِّن
خداوند آنها را در مصاف با یزیدی ها یاری میکند 
 
(يا ثارَ الله، يا ثارَ الله، لبَّيك سيدي يا ذَبيحَ الله)
 
***
 
اليمنُ الجَريحُ ...مِنهُ الدِّما تفوحُ 
از یمن مجروح... بوی خون می آید
 
و القدسُ حرمُ اللهْ ... بالعالَمِ يَصيحُ 
قدس حرم خداست...که در جهان فریاد بر می آورد
 
مِنْ مسجدِ الأقصى ...لِسوريا الصَّبرِ 
از مسجد الاقصی... تا سوریه صبور
 
و البَحرُ في البحرينْ يمُوجُ بالنَصرِ 
و دریا در بحرین با پیروزی موج می زند
 
(يا ثارَ الله، يا ثارَ الله، لبَّيك سيدي يا ذَبيحَ الله)
 
***
 
لِلشُّهداءِ نورٌ ... يُمحِي ظَلامَ قلبي 
شهدا نوری دارند... که تاریکی های دلم را از بین میبرند
 
هُمْ قُدوتِي، و إِنّيْ .. بِهمْ أَخُطُّ دَربي 
آنها الگوی من هستند و من... راهم را با آنها ترسیم میکنم
 
من راغبِ حربٍ ..لِمُغْنيِةْ الأَكبرٍ 
از شیخ راغب حرب... تا عماد مغنیه بزرگ
 
جِهادُ قد لبَّى ... و بَعدهمْ كَبَّر 
تا جهاد مغنیه که لبیک گفت... و پس از آنان الله اکبر گفت
 
(يا ثارَ الله، يا ثارَ الله، لبَّيك سيدي يا ذَبيحَ الله)
 
***
 
يا ابنَ الحسنْ أغِثنا ...عَجِّلْ على الظُّهورِ
یابن الحسن به فریادمان برس... آقا در ظهورت تعجیل بفرما
 
العالَمُ انتظارٌ ..لِلَحظةِ الحُضورِ
جهان منتظر ... لحظه ظهور توست
 
مولايَ يا مهديْ ..يا أملَ الزَهراء 
ای مولای من... ای امید زهرا
 
أدرِكْ شُعوباً قد ..أودَتْ بِها الضَرَّاء 
دریاب ملت هایی را که ... در رنج و سختی هستند
 
(يا ثارَ الله، يا ثارَ الله، لبَّيك سيدي يا ذَبيحَ الله)
 
شعر عربی: احمد حسن الحجیری از بحرین
شعر فارسی: میلاد عرفان پور
 
اربعینک یبوالسجاد (مداحی عربی ویژه اربعین)
 
أربعينك تسوه يا بو سكنة كل ما بالعمر 
یا اباعبدالله، اربعین تو با تمام زندگی برابر است
Your Arbaeen is equal, oh Aba Abdillah, to life
 
أربعينك ذكريات و ما يتانيها الصبر  
یا حسین، اربعین تو خاطراتی است که کسی را یارای صبر در برابر آن نیست
Your Arbaeen is a memory that no one can endure
 
الجراحات احْسَبِتها وْ مَـقدر احصيها اشكِثُر
آمدم تا زخمهایت را بشمرم ولی از بس زیاد بودند، نتوانستم
 I approached to count your numerous wounds, but they were too rife
 
أعتذر مـنّـك يــ مـولاي وْ مِــن الزهــره العِــذُر
ای مولای من! از شما و حضرت زهرا عذر میخواهم
Master! From you and Zahra s.a, forgiveness, I wish to secure 
 
صعبة أبدأ مدري من راسك و من ذاك الحَجَر
سخن گفتن درباره مصیبت شما دشوار است. از سر شروع کنم یا از سنگ؟
 Speaking of your trials is tough, should I start from your head or the stone?
 
خلّف الجبهة جـــريحة و الأثـر ظَــل منحــفُـر
سنگی که آمد و پیشانی مبارکتان را مجروح کرد در حالی که خون از آن جاری واثر سنگ باقی بود
 The stone that struck, making your forehead bleed, left an impression
 
لو أقول الخيل داســـت صــدرك وْ أصبح حُفَر
یا اینکه درباره اسب هایی صحبت کنم که بر سینه شما تاختند و آن را حفره حفره کردند
Or should I recall horses wrecking your chest as you lay prone?
 
هَــم صعُــب أذكــر عقيـلتكم بعــد ذاك الخـدر
سخت است که درباره زینبتان صحبت کنم که بعد از آن همه حجاب و جبروت
It’s tough talking of your Zainab after all her oppression 
 
تركب اعلى النــوق و ترحـــل للشماتة و الأسُر
بر شتری سوار شد که دشمن افسارش را به دست داشت و او را به اسارت بردند و در راه ها و بازارها گرداندند
 On a camel, marched through streets, steered by foes in captivity
 
لكن الأصعب يـبو السجّاد مــن هـــذا الأمــر
یا اباعبدلله، سخت تر از همه اینها این بود که
But, Aba Abdillah, the most testing thing she had to face 
 
إنّها شافت صاعــد ابسيفه على صدرك شمُر
زینب دید شمر با شمشیرش بر سینه ات نشسته است
Was when she was able to see Shimr, armed, on your chest, with clarity
 
أربعينك نار تلهب ما يطفيها الدهر
اربعین تو آتشی است که زبانه می کشد و روزگار نمیتواند آن را خاموش کند
Your Arbaeen is a fire inside, that time can’t erase
 
شاعر: حازم حسن از بحرین
 
 
 
 
زَحفاً إلیک بالأربعین
شعر عربی: آیات القرمزی از بحرین (بانوی مجاهد بحرینی که چندین ماه در زندانهای آل خلیفه تحت شدیدترین شکنجه ها قرار گرفت)
شعر فارسی: محسن رضوانی
 
يا ليتني اَفديكَ يا سبطَ الأمينْ
کاش ای پسر رسول خدا من فدایت شوم
I wish, son of the Prophet, for you I be slain
 
أذودُ عنكَ يا حسينْ
و از تو دفاع کنم... یا حسین
And I defend you Ya Hussain a.s
 
و هل يُنالُ ؟.. هذا المَنالُ .. في الأربعين
و آیا این آرزو در اربعین محقق می‌شود؟
?Will this request be realized for me at Arbaeen
 
زَحفاً إليك بالأربعين
در اربعین با سر به سوی تو می‌آییم
At Arbaeen with all we come to you
 
نَسعَی لقبركم ياحسين
برای رسیدن به قبرت تلاش می‌کنیم یا حسین
Your grave, Ya Hussain, we strive to 
 
نَمشي كما مَشِيتَ بلا
آنگونه راه می‌رویم که تو
We’ll walk just like the way you went
 
ظَهرٍ إلى قَطيعِ اليَدَين
با پشت خمیده به سوی عباس رفتی
Towards Abbas when your back had bent
 
و شوقُنا... و شوقُنا... وشوقُنا لكربلاء
اشتیاق ما... اشتیاق ما...اشتیاق ما به کربلاست
Our wish… our wish… our wish is for Karbala
 
***
 
بالأربعين... لو قَطَّعوا منّا اليدين
نأتيك زحفاً يا حسين
اگر دو دست ما را جدا کنند، باز هم در اربعین با سر به سوی تو می‌آییم یا حسین
For Arbaeen, even if both our arms are slain / We’ll come with our heads Ya Hussain
 
نَسعی إليكَ... حُزناً عليكَ... بالأربعين
در اربعین از غم تو به سوی تو می‌شتابیم
For your misery, walking we will be, in Arbaeen
 
خُذني إلى جِنان الخلود
مرا با خود به بهشت جاودان ببر
Take us, towards endless bliss with you
 
يامن به يَطيب ُ الوجود
ای کسی که زندگی به تو معطر می‌شود
One who, beautifies life itself too
 
خُذني لكربلاء يا حسين
ای حسین مرا با خود به کربلا ببر
Take us to Karbala, oh Hussain
 
حيثُ الحياةُ فِيَّ تَعود
جایی که زندگی به من باز می‌گردد
Where life returns back to me again
 
زَحفاً إليك
  با سر به سوی تو می‌آییم
With all we come to you
 
زَحفاً إليك
با سر به سوی تو می‌آییم
With all we come to you
 
زحفاً إليك يا حسين
با سر به سوی تو می‌آییم یا حسین
With all we come to you oh Hussain
 
***
 
يا سيدي .. يَفديك كُلُّ العاشقين
ای مولای من! همه عاشقان به فدایت
My master! May all in love be lost in you!
 
تَبكي عليكَ كُلُّ عَين
همه چشم‌ها برای تو گریانند
All eyes are tearful just for you
 
كُلٌ يُنادي ...مِن الفؤادِ.. آهٍ حسين
هر کسی از صمیم قلبش ندای " آه ای حسین" سر می‌دهد
All cry out in pain, no heart can contain, grief of Hussain
 
اَمشي على العُيونِ إليك
با چشمانم به سوی تو می‌آیم
I come to you with yearning eyes
 
و الشُّوقُ مُنتهاهُ لديك
چرا که اوج اشتیاق در نزد توست
Near you the peak of my pleasure lies
 
يا ليتني فُراتُ النَّدى
ای کاش شبنم فرات بودم
I wish, on Furaat, I was its dew
 
حتّى أكونَ بينَ يديك
که در مقابل تو قرار می‌گرفتم (تا تشنگی‌ات را تسکین بخشم)
So I could quench your thirst for you
 
متى تُرى؟
چه وقت تو را می‌بینیم؟
?When will we see you
 
متى تُرى؟
چه وقت تو را می‌بینم؟
?When will we see you
 
متى تَرانا ونَراك؟
چه وقت ما را می‌بینی و تو را می‌بینیم؟
?When will we see you and you see us
 
***
 
با هر قدم، دوباره می تپد دلم
مع کل خطوة ینبض قلبی
With each step, begins to beat this heart of mine
 
به شوق دیدن حرم
شوقا لزیارة الحسين
Longing the sight of the shrine
 
به یاد زینب.... نشسته بر لب.... سرود غم
نتذكر آلام زینب و نتردد المراثي
On the of tongues, the hymns of sorrow, Zainab in mind
 
هرکس ز گوشه ای آمده
كل زائر قد جاء من بلد
 Everyone has come from everywhere
 
اما شبیه یکدیگریم
و لكننا نشبه بعضنا البعض
But all become one when they are here
 
دور از نژاد و رنگ و زبان
لا يهمنا اللون و اللغة و القومية
Diverse in race, speech and colour
 
گویا همه ز یک مادریم
و كأننا من أم واحدة
Yet as if we are from one mother
 
با هر زبان، با هر نژاد، ما عاشقان حیدریم
رغم اختلاف اللغات و بغض النظر عن تكثر القوميات
نحن عشاق حيدر
With every speech, from every race, we are the lovers of Haider
 
***
 
رزمنده ایم، تا وقتی ما زنده ایم
مجاهدون، مادمنا حیاً
Soldiers we are, until we go into the ground
 
به عشق تو بنده ایم
و بحبك متیما
Only To your love we are bound
 
تو بودی تنها ...ز روی زهرا... شرمنده ایم
أنت بقیت وحیداً... ونحن خجلان.... من زهراء
Ashamed from Zahra, we did not help you, no one was around
 
این سیل جاری جمعیت
هذا السیل الجاري من الناس
This flowing wave of the people
 
کابوس هر شب دشمن ست
هو کابوس العدو في کل لیلة
Is a nightmare for the evil
 
شور و دلاوری ارث ماست
نحن ورثة العشق والاستبسال
Passion and courage, our inheritance
 
فردای این جهان روشن ست
وسیکون مستقبل العالم مضیئا
Bright is the future of our nations
 
ذکر همه، این زمزمه، لبیک یابن فاطمه
الجمیع یرددون لبیک یابن فاطمه
Every single lip, will say on this trip, Labayka Yabna Fatima
 
 
 
لبَّیک یا حسین
لبَّیک یا حسین، یعنی در معرکه، تا پای جان بمان، بگذر از سر
لبَّیک یا حسین، یعنی نعش پسر، یعنی در این وداع، صبر مادر
یعنی باور کنی کربلا را
یعنی تاب آوری طعنه ها را
یعنی بیعت کنی با شهادت
یعنی صبر جمیل بر مصیبت
بشنو ای دل، هل من معین، می آید از، کرب و بلا
(لک لبَّیک یابن الزهرا، عاشورایی ست لبَّیک ما)
(لبَّیک یا حسین یا ثارالله)
 
هم‌عهدی با شهید، عهد ما با خداست، «مِنْهُمْ مَنْ‏ يَنْتَظِر [1]»، تقدیر ماست
می‌خوانیم: «ربَّنا ثَبِّتْ‏ أَقْدامَنا [2]»، تقدیر دشمنان، شمشیر ماست
لبَّیک یا حسین حسرت ما
لبَّیک یا حسین حجت ماست
از پیکار مدام، ترس مان نیست
تا « إِحْدَى‏ الْحُسْنَيَيْن [3]»، قسمت ماست
با نغمه ی «وَ الْعادِيات [4]» جان می‌گیریم در میدان ها
(لک لبَّیک یابن الزهرا، عاشورایی ست لبَّیک ما)
(لبَّیک یا حسین یا ثارالله)
 
دلتنگم یا حسین، دلتنگ کربلا، می گردم در پی ات، در هر رؤیا
محتاجم چون زهیر، محتاج یک نگاه، کی پاکم می کنی؟ یا ثارالله
می بوسم عاقبت دستانت را
می‌گیری عاقبت دستانم را
تا کی بی تو چنین زنده ماندن
کشته ما را غم روضه خواندن
قرار ما هیئتی‌ها این اربعین کرب و بلا
(لک لبَّیک یابن الزهرا، عاشورایی ست لبَّیک ما)
(لبَّیک یا حسین یا ثارالله)
 
با اذن رهبرم، از جانم بگذرم، در راه این حرم، در راه یار
یا حیدر گویم و شمشیری جویم و اندازم لرزه بر جان کفار
هم پیمان گشته‌اند کفر و تکفیر
شیطان است و زر و زور و تزویر
اما از وعد حق دل آگاه است
پیروز این نبرد حزب الله است
نماز صبح در کربلا، نماز ظهر در سامرا
نماز عصر إن‌شاء‌الله، بقیع و مسجد الاقصی
(لبَّیک یا علی یا مرتضی)
 
شاعر: میلاد عرفان پور (بند1تا3)
محمد مهدی سیار (بند آخر)
 
 
 
منابع:
[1] . مِنَ الْمُؤْمِنينَ رِجالٌ صَدَقُوا ما عاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضى‏ نَحْبَهُ وَ مِنْهُمْ مَنْ‏ يَنْتَظِرُ وَ ما بَدَّلُوا تَبْديلا  (احزاب، 23)
ترجمه: در ميان مؤمنان مردانى هستند كه بر سر عهدى كه با خدا بستند صادقانه ايستاده‏اند؛ بعضى پيمان خود را به آخر بردند (و در راه او شربت شهادت نوشيدند)، و بعضى ديگر در انتظارند؛ و هرگز تغيير و تبديلى در عهد و پيمان خود ندادند
 
[2] . رَبَّنا أَفْرِغْ عَلَيْنا صَبْراً وَ ثَبِّتْ‏ أَقْدامَنا وَ انْصُرْنا عَلَى الْقَوْمِ الْكافِرين‏   (بقره، 250)
ترجمه: «پروردگارا! پيمانه شكيبايى و استقامت را بر ما بريز! و قدمهاى ما را ثابت بدار! و ما را بر جمعيّت كافران، پيروز بگردان!
 
 [3] . قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنا إِلاَّ إِحْدَى‏ الْحُسْنَيَيْنِ‏ وَ نَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ أَنْ يُصيبَكُمُ اللَّهُ بِعَذابٍ مِنْ عِنْدِهِ أَوْ بِأَيْدينا فَتَرَبَّصُوا إِنَّا مَعَكُمْ مُتَرَبِّصُون‏  (توبه، 52)
ترجمه: بگو: «آيا درباره ما، جز يكى از دو نيكى را انتظار داريد؟! (: يا پيروزى يا شهادت) ولى ما انتظار داريم كه خداوند، عذابى از سوى خودش (در آن جهان) به شما برساند، يا (در اين جهان) به دست ما (مجازات شويد) اكنون كه چنين است، شما انتظار بكشيد، ما هم با شما انتظار مى‏كشيم!»
 
[4] . وَ الْعادِياتِ‏ ضَبْحا  (عادیات، 1)
ترجمه: سوگند به اسبان دونده (مجاهدان) در حالى كه نفس‏زنان به پيش مى‏رفتند.
 
 
 
 

اين مطلب 18028 بار مشاهده شده است
آخرین آهنگ ها

دسترسی سریع

آخرین مطالب
x